Illustrator Voroschilin S D
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten
Dass ich so traurig bin;
Ein Marchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kuehl, und es dunkelt,
Und ruhig fliesst der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schoenste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kammt ihr goldenes Haar.

Sie kaemmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer in kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Hoh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
Heinrich Heine

V. Zeit!!!
Illustrator Voroschilin S D
oh ...der Nachname "Streletskaya" erschien)?
Aleksei Hahlov
Samorodov Evgenii,
Troitskiy Andrei
Samorodov Evgenii,
Vakhtang Bartaia,
 Photo
Gennady Aleksandrovich
Illustrator Voroschilin S D, ...wenn Sie es nicht wissen, gehen Sie vorbei und geben Sie keinen Rat...
Illustrator Voroschilin S D
Gennady Aleksandrovich, oh...
leider, ich weiss überchaupt nicht,wie das muss man sagen hier.
Illustrator Voroschilin S D
bald Sommer!?
..ich warte! auch das.
Nikolai Ohotnik
Ewa Strzelecka,
Vladimir Bayker
Dietmar, Danke!
Dietmar
Hallo. Du erstellst wunderbare Portraits.
Illustrator Voroschilin S D
ich weiß nicht....was soll es bedeuten.

ich schreibe onhe Übersetzer, leider. so)
oder wieder nur so, sondern einfach so.
Svetlana Vasilieva
Illustrator Voroschilin S D, ? ?
Timur Kostroma (Pakelshikov)
My dear, here we must run as fast as we can, just to stay in place. And if you wish to go anywhere you must run twice as fast as that.
Lyolja Anfinogentovna Pchela
Feel free to criticize